weirdnet
weirdnet.org
Home
Strangeland
Directory
Links

Les Devises de l'Acquisition

« back to Strangeland


---
layout: page
title: Les Devises de l'Acquisition
---

Voici 84 des 285 Devises de l'Acquisition Ferengis. Les connaître,
assûrement, vous permettra de maximiser vos gains de latinum. Notez
que ce tableau est directement copié
depuis la page dédiée sur wikipedia et a
subi quelques corrections, notamment certaines restranscriptions
étaient erronées pour les versions françaises.




Règle
Source




1
Argent perçu n'est jamais rendu.

(Once you have their money, you never give it back).

Le Grand Nagus (The Nagus) (DS9)




3
Ne paie jamais plus que nécessaire.

(Never pay more for an acquisition than you have
to.)
Le Maquis - 2ème partie (The Maquis - Part
2)(DS9)





6
Ne permets pas à la parenté de faire obstacle à une
occasion.

(Never allow family to stand in the way of
opportunity.)
Le grand Nagus (The Nagus) (DS9)




7

Garde les oreilles grand ouvertes.

(Keep your ears open.)
Entre les mains du prophète (In the Hands of the
Prophets) (DS9)




8
Petits caractères entraînent grand risque.

(Small print leads to large risk.)

Legends of the Ferengi




9
Opportunité plus instinct égalent profit.

(Opportunity plus instinct equals profit.)
Le Conteur (The Storyteller) (DS9)




10
L'avidité est éternelle.

(Greed is eternal.)
Le Plan des prophètes (Prophet Motive) (DS9)




13

Seul l'argent mérite qu'on le fasse.

(Anything worth doing is worth doing for money.)
Legends of the Ferengi




16
Un accord est un accord... qu'un plus profitable
remplace.

(A deal is a deal... until a better one comes
along.)

Melora (Melora) (DS9)




17
Un contrat est un contrat est un contrat... mais entre Ferengi
seulement.

(A contract is a contract is a contract... but only between
Ferengi.)
Un contrat est un contrat (Body Parts) (DS9)




18
Un Ferengi qui ne fait pas de profit ne mérite pas le nom de
Ferengi.

(A Ferengi without profit is no Ferengi at all.)
Cœur de pierre (Heart of Stone) (DS9)




19

Satisfaction n'est pas garantie.

(Satisfaction is not guaranteed.)
Legends of the Ferengi




21
Profit d'abord, amitié après.

(Never place friendship above profit.)

Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




22
Le sage entend le profit dans le vent.

(A wise man can hear profit in the wind.)
Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)





23
Rien n'est plus important que la santé... sauf l'argent.

(Nothing is more important than your health... except for
your money.)
Règles de l'abordage (Acquisition) (ENT)




27

Un homme d'affaires honnête est un homme d'affaires
dangereux.

(There is nothing more dangerous than an honest
businessman.)
Legends of the Ferengi




28
Ne crie pas ton succès.

(Whisper your way to success.)

Trahison, foi et grande rivière (Treachery, Faith & the
Great River) (DS9)




31
N'insulte pas la mère d'un Ferengi. Insulte quelque chose
auquel il tient.

(Never insult a Ferengi's mother. Insult something he cares
about instead.)
Le Siège (The Siege) (DS9)





33
Lécher les bottes du patron est bon.

(It never hurts to suck up to the boss.)
Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




34

La guerre est bonne pour les affaires.

(War is good for business.)
Destinée (Destiny)(DS9)




35
La paix est bonne pour les affaires.

(Peace is good for business.)

Destinée (Destiny)(DS9)




40
Laisse-la caresser tes lobes, jamais ton latinum.

(She can touch your lobes, but never your latinum.)
Legends of the Ferengi




41
Profit est sa propre récompense.

(Profit is its own reward.)
Legends of the Ferengi




44
Ne confonds jamais sagesse et chance.

(Never confuse wisdom with luck.)
Legends of the Ferengi




47
Ne fais jamais confiance à un homme qui porte un meilleur
costume que le tien.

(Don't trust a man wearing a better suit than
yours.)
Rivaux (Rivals) (DS9)





48
Plus grand est le sourire, plus pointue est la dague.

(The bigger the smile, the sharper the knife.)
Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




52

Ne demande jamais ce que tu peux prendre.

(Never ask when you can take.)
Legends of the Ferengi




57
Les bons clients sont aussi rares que le
latinum. Respecte-les.

(Good customers are as rare as latinum. Treasure
them.)

Annihilation (Armageddon Game) (DS9)




58
Rien ne vaut la réussite.

(There is no substitute for success.)
Legends of the Ferengi




59
On paie toujours les conseils gratuits.

(Free advice is seldom cheap.)
Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




60

Garde tes mensonges cohérents.

(Keep your lies consistent.)
Legends of the Ferengi




62
Plus de risques, plus de profit.

(The riskier the road, the greater the profit.)

Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




65
Que tu perdes ou que tu gagnes, il reste toujours du cafard à
priser.

(Win or lose, there's always Huyperian beetle
snuff.)
Legends of the Ferengi




74
La connaissance c'est le profit.

(Knowledge equals profit.)
L'imposteur (Inside Man) (VGR)




75

L'amour est à la maison, le latinum dans les étoiles.

(Home is where the heart is, but the stars are made of
latinum.)
Destruction imminente (Civil Defense) (DS9)




76
Fais la paix de temps à autres, ça trouble tes ennemis.

(Every once in a while, declare peace. It confuses the hell
out of your enemies.)

Le Retour (The Homecoming) (DS9)




79
Méfie-toi de l'avidité de connaissances du Vulcain.

(Beware of the Vulcan greed for knowledge.)
Legends of the Ferengi




82
A produit fragile, prix élevé.

(The flimsier the product, the higher the price.)
Legends of the Ferengi




85
Ne laisse pas la concurrence connaître tes pensées.

(Never let the competition know what you're
thinking.)
Legends of the Ferengi




89
Ne demande pas ce que ton profit peut faire pour toi, mais ce
que tu peux faire pour ton profit.

(Ask not what your profits can do for you, but what you can
do for your profits.)
Legends of the Ferengi





94
Femelle ne va pas avec finance.

(Females and finances don't mix.)
Chants d'amour Ferengi (Ferengi Love Songs) (DS9)




95

Croître ou mourir.

(Expand or die.)
Faux profits (False Profits) (VGR), Règles de
l'abordage (Acquisition) (ENT)**




97
Assez... n'est jamais suffisant.

(Enough... is never enough.)
Legends of the Ferengi




98
Chaque homme a son prix.

(Every man has his price.)
Sous la lune pâle (In the Pale Moonlight) (DS9)





99
La confiance est la plus grande de toutes les entraves.

(Trust is the biggest liability of all.)
Legends of the Ferengi




102
Rien ne dure, sauf le latinum.

(Nature decays, but latinum lasts forever.)
Les Jem'Hadar (The Jem'Hadar) (DS9)




103
Qui dort n'amasse pas latinum.***

(Sleep can interfere with your lust for latinum.***)

Les Devises de l'acquisition (Rules of Acquisition)
(DS9)




104
La foi déplace les montagnes... de l'inventaire.

(Faith moves mountains... of inventory.)
Legends of the Ferengi




106
Il n'y a pas d'honneur dans la pauverté.

(There is no honor in poverty.)
Legends of the Ferengi




109
La dignité vaut moins qu'un sac vide.

(Dignity and an empty sack is worth the sack.)
Rivaux (Rivals)(DS9)




111
Traite tes débiteurs comme tes parents... exploite-les.

(Treat people in your debt like family... exploit
them.)

Passé décomposé - 1ère partie (Past Tense - Part
1) (DS9), Les ténèbres et la lumière (The Darkness and the
Light) (DS9)




112
Ne couche jamais avec la sœur du patron.

(Never have sex with the boss's sister.)

Démiurge (Playing God) (DS9)




113
Couche avec ton patron.

(Always have sex with the boss.)
Legends of the Ferengi




121
Tout est à vendre, même l'amitié.

(Everything is for sale, even friendship.)
Legends of the Ferengi




123
Le latinum brille même pour les aveugles.

(Even a blind man can recognize the glow of
latinum.)
Legends of the Ferengi




125
On ne fait plus d'affaires lorsqu'on est mort.

(You can't make a deal if you're dead.)
Legends of the Ferengi





139
Les femelles servent, les frères héritent.

(Wives serve, brothers inherit.)
Démons intérieurs (Necessary Evil) (DS9)




141

Seul l'idiot paie le prix de détail.

(Only fools pay retail.)
Legends of the Ferengi




144
La charité est belle et bonne... tant qu'elle ne vide pas les
poches.

(There's nothing wrong with charity... as long as it winds up
in your pocket.)

Legends of the Ferengi




162
Le pire des temps profite à quelqu'un.

(Even in the worst of times, someone turns a
profit.)
Legends of the Ferengi




177

Connais tes ennemis... pour en tirer profit.

(Know your enemies... but do business with them
always.)
Legends of the Ferengi




181
Malhonnêteté ne déshonore pas profit.

(Not even dishonesty can tarnish the shine of
profit.)

Legends of the Ferengi




189
Laisse-leur réputation. Prends leur argent.

(Let others keep their reputation. You keep their
money.)
Legends of the Ferengi




190

Tout entendre, ne rien croire.

(Hear all, trust nothing.)
L'appel aux armes (Call to Arms) (DS9)




192
Ne trompe pas un Klingon... si tu n'es pas sûr d'en sortir
vivant.

(Never cheat a Klingon... unless you're sure you can get away
with it.)

Legends of the Ferengi




194
Connais tes nouveaux clients avant qu'ils ne franchissent ton
seuil.

(t's always good to know about new customers before they walk
in your door.)
Chuchotements (Whispers) (DS9)




202
La justification du profit est le profit.

(The justification for profit is profit.)
Legends of the Ferengi




203
Les nouveaux clients sont comme les vers
lame-de-rasoir. Souvent succulents, ils te mordent parfois. ou
"Nouveau client, nouveau venu, tel l'insecte à dents pointues, il
peut te faire un bon repas, mais peut te piquer mefie-toi !"
(VF de l'épisode précité)

(New customers are like razor-toothed gree worms. They can be
succulent, but sometimes they bite back.)
Les petits hommes verts (Little Green Men) (DS9)




208
Parfois la réponse est plus dangereuse que la question.

(Sometimes the only thing more dangerous than the question is
an answer.)

Chants d'amour Ferengi (Ferengi Love Songs) (DS9)




211
Tes employés sont les échelons sur l'échelle du
succès. N'hésite pas à leur marcher dessus.

(Employees are the rungs on the ladder of success. Don't
hesitate to step on them.)
Le Syndicat (The Bar Association) (DS9)





214
Ne commence jamais une négociation l'estomac vide.

(Never begin a negotiation on an empty stomach.)
Le Maquis - 1ère partie (The Maquis - Part
1) (DS9)





217
On ne libère pas le poisson de l'eau.

(You can't free a fish from water.)
Passé décomposé - 1ère partie (Past Tense - Part
1) (DS9)





218
Connais toujours ce que tu achètes.

(Always know what you're buying.)
Legends of the Ferengi




223
Méfie-toi de celui qui n'a pas le temps pour
l'oo-mox.

(Beware the man who doesn't make time for
« oo-mox ».)
Legends of the Ferengi




229
Latinum dure plus que luxure.

(Latinum lasts longer than lust.)

Chants d'amour Ferengis (Ferengi Love Songs) (DS9)




236
On n'achète pas le destin.

(You can't buy fate.)
Legends of the Ferengi




239
N'aie pas peur de tricher avec les étiquettes.

(Never be afraid to mislabel a product.)
Un contrat est un contrat (Body Parts) (DS9)




242

Plus c'est bien, tout c'est mieux.

(More is good. All is better.)
Legends of the Ferengi




255
Une femme est un luxe, un bon comptable une nécessité.

(A wife is a luxury. A smart accountant is a
necessity.)

Legends of the Ferengi




261
Un homme prospère peut tout s'autoriser sauf une
conscience.

(A wealthy man can afford anything except a
conscience.)
Legends of the Ferengi




263

Ne laisse pas le doute barrer ta route vers le latinum.OU Ne
laisse jamais le doute étancher ta soif de latinum.

(Don't let doubt interfere with your lust for
latinum.)
Le Syndicat (The Bar Association) (DS9)




266
Dans le doute, mens.

(When in doubt, lie.)

Legends of the Ferengi




284
Au plus profond de soi, tout le monde est Ferengi.

(Deep down, everyone's a Ferengi.)
Legends of the Ferengi




285

Aucune bonne action ne reste impunie. (ou) Une bonne action
n'est jamais récompensée (DS9/S06E25)

(No good deed ever goes unpunished.)
Le collaborateur (The Collaborator) / DS9)(DS9/S06E25 /
Le son de sa voix


** La règle n°95 est numérotée 45 dans l'épisode Acquisition
(ENT).

*** La citation de cette règle est interrompue avec la fin, certains
la complètent comme ceci, d'autres avec le mot
« opportunité. »

Règle 286, proposée par Qwark (non-officielle) S03E03 dans DS9 :
 «Quand Morne fout le camp, tout fout le
camp ! »